【原文】
执事所以教,反复数百言,皆以未悉鄙人“格物”之说。若鄙说一明,则此数百言皆可以不待辨说而释然无滞。故今不敢缕缕,以滋琐屑之渎,然鄙说非面陈口析,断亦未能了了于纸笔间也。嗟乎!执事所以开导启迪于我者,可谓恳到详切矣,人之爱我,宁有如执事者乎!仆虽甚愚下,宁不知所感刻佩服?然而不敢遽舍其中心之诚然而姑以听受云者,正不敢有负于深爱,亦思有以报之耳。秋尽东还,必求一面,以卒所请,千万终教。
【译文】
您对我的教导,反复数百言,都是因为我未能完全理解您的“格物”之说。如果我能够明白您的学说,那么这数百言都可以不用辩解而自然而然地消解。所以现在我不敢再赘述,以免增加琐碎的言辞,但是我的理解并非通过纸笔就能清晰表达的,必须面对面地详细陈述和分析。
唉!您对我的开导和启迪,真是恳切周详,别人对我的关爱,哪有像您这样的呢!我虽然很愚笨,但怎么会不知道感激和佩服您呢?然而我不敢轻易地放弃自己内心的真诚,而姑且听从您的教导,正是因为我不想辜负您的深爱,也想有所回报。
等到秋天过去,我必将东归,一定会请求与您见面,以完成我的请求,希望您千万能给予我最后的教诲。
【解读】
这段文字是对整封信内容的概括和总结。从中我们可以看到,王阳明对于别人的评价和赞赏持有一种非常谦虚和感激的态度,他深感惶恐,不敢有丝毫的怠慢,同时也充满了无尽的感激之情。这种对待他人赞赏的态度,不仅体现了王阳明的谦逊和低调,更是展现了他内心的真诚和善良。他深知,每一个赞赏和肯定都来之不易,都是他人对自己努力和付出的认可,因此他倍加珍惜,并以此为动力,继续努力前行。