● 狐
注 释
[1]市南宜僚:人名,古时人常用其住地来称呼人,因其住于市南而得此名。[2]须臾:片刻,一会儿。[3]丰狐:即封狐,皮毛很厚的狐狸。[4]隐约:隐匿,隐藏。[5]胥疏:徘徊不进的样子。[6]刳:剖开,剖空。[7]将:往,行。[8]捐:抛弃,摒弃。[9]倨:倨傲,高傲。[10]大莫:广大虚空。[11]方舟:两舟相并。[12]惼:心胸狭隘。[13]张歙:张开或靠近。
译 文
市南的宜僚拜见鲁侯,看到他面露忧色。市南的宜僚就问他说:“为什么君主会面带忧色呢?”
鲁侯回答说:“我学习先王的治国之道,承袭先君之业,并且崇敬鬼神,尊爱贤能,身体力行,不止不息,可仍不能免除祸害,所以忧心忡忡。”
市南的宜僚说:“你的方法太浅薄了!皮毛浓厚的狐和带斑纹的豹,在山林中栖息,在岩洞内潜伏,这是静心;而夜里活动,白天歇息,这是警戒;即使饥渴,也会隐匿行迹,远离各种踪迹去觅食,这是心定;但还免除不了罗网和机关的祸害。这两种动物有什么过错呢?是因为它们身上的皮毛啊,给它们带来了祸害。而今的鲁国不正是给你带来祸害的皮毛吗?我希望你能抛弃皮毛,洗涤心灵,摒除杂念,逍遥于无人的原野。在遥远的南部有个城邑,叫建德之国。那里的百姓都淳厚朴实,很少有私心;他们知道耕种,但不知储藏,给予却不图回报;不明白义,不了解礼;无心无知,任意而为,最后竟能各自合于大道;活着的时候自得而乐,死后安然入葬。我希望君主你能舍掉政事,摒弃世俗,从而与大道同行。”